Хочу немного рассказать о книге Татьяны Макаровой «Тайный маленький дом». Это моя любимица со времен моего детства и я очень рада, что она сохранилась и я могу читать ее своим деткам.
В этой книге собраны как стихи и рассказы самой Макаровой (истории про маленького Ослика, муравья по имени Муравей, про Снег и т.д.), так и ее переводы: с английского — доктора Сьюза, со словенского — Тоне Павчека и с сербского — Душана Радовича.
Сегодня хочу поделиться с вами нашими двумя фаворитами этой недели. Ими стали стихи сербского поэта Душана Радовича «Голубой заяц» и «Санглбанглтинглтаг».
Не знаю, к сожалению, как выглядит оригинал этих стихов (может быть мне поможет Светлана Ранджелович, которая просто чудесно переводит стихи сербских поэтов, привнося свою неповторимую авторскую нотку), но то, как их перевела Макарова — моя любовь с детства.
Помню, как читала веселое стихотворение «Санглбанглтинглтаг» и очень старалась выговорить это трудное название корабля. Я была твердо уверена, что сразу стану моряком. Подозреваю, что у доченьки те же мысли!
(Все картинки кликабельны)
Стихотворение «Голубой заяц» — оно тихое, немного печальное и бесконечно трогательное.
Надеюсь, вы, так же как и мы с Ксенией, получите приятные эмоции от прочтения стихов Душана Радовича, а детки будут мечтать стать «заправскими моряками» выговаривая это мудреное название корабля.
Счастья Вам!
Ваши Человечки!
Когда мама так вдохновлена чьим — то творчеством, с красками преподносит его — это дорогое воспоминание!
[Ответить]
У меня такой книжки в детстве не было и я не знаю всех этих историй.
Интересно, а сейчас такую книжку можно купить?
[Ответить]
Юля Reply:
Январь 21st, 2015 at 6:10 дп
К сожалению, эта книга была выпущена только один раз и всего 100 тысяч экземпляров. Сейчас ее можно найти, наверно, только в библиотеке. Я могу время от времени выкладывать стихотворения и рассказы. Они стоят того! А в интернете есть другие издания, порознь и с другими иллюстрациями.
[Ответить]
Только что прочитала эти стихи доче! Она попросила «Ещёёёёёёёёёё!» )))) Мне тоже понравилось выговаривать название корабля… ))))))
[Ответить]
Юля Reply:
Январь 21st, 2015 at 6:22 дп
А я прямо зрительно себя помню! Сидела и выговоривала… Мне лет 5-6 было и старательно читала название корабля. :)))
[Ответить]
Очень люблю детские книжки того времени! А, так вот какой заяц передавал моему папе гостинчики для меня, когда я была маленькой! Голубой убежавший заяц-умничка )))
[Ответить]
Юля Reply:
Январь 21st, 2015 at 6:28 дп
Все может быть! :)))))
А мне подарки Лисичка передавала! :)))))))))))))))))))) Это такое чудо было! Приходит дедушка и говорит: «Я тут шел к вам, а мне Лисичка навстречу выбегает и спрашивает:»К Юлечке идешь? «Да» — говорю. А она:» Передай ей от меня гостинчик!» Вручила подарок, хвостиком махнула и убежала по своим лисьим делам!» И каждый раз я ждала, передаст мне гостинчик Лисичка или нет. :))))))))))))))))))))))
[Ответить]
Галина Reply:
Январь 23rd, 2015 at 8:16 пп
)) И мне зайчик передавал) а моему сыну уже белочка приносит. перед Новым Годом весь декабрь приносила по одной букве, так собрали азбуку. Подсовывала в конверте в дверь) До сих пор бегает ищет белочкины подарки. Спасибо большое за воспоминания!
[Ответить]
Юля Reply:
Январь 24th, 2015 at 9:05 дп
Молодец белочка! :))) Ощущение чуда само по себе прекрасно!
[Ответить]
Юлия (moreidey.ru) Reply:
Январь 24th, 2015 at 1:02 пп
@Юля, и моему ребенку одна лисичка с папиной работы гостинчики передает
Наш папа в этом году работает недалеко от территории, где водятся лисы, зайцы, совы и другие животные, которых обычно можно увидеть только на картинках или в зоопарках. А наш папа их видит вживую и нам потом рассказывает. Вот одна лисичка и передавала Рите угощения )
[Ответить]
Юля Reply:
Январь 27th, 2015 at 3:23 дп
Молодец Лисичка! И папа!
Мы тут тоже недавно пришли в парк, а нам койот навстречу. Мы удивились ооочень! :)))
[Ответить]
Юля, спасибо тебе за выдвижение в номинации на Блоги мам. очень приятно! Уже нет там возможности комментировать. Поздно прочитала. Спасибо!
[Ответить]
Юля Reply:
Январь 24th, 2015 at 9:06 дп
И тебе спасибо за вкусный и душевный блог!
[Ответить]
Юля, очень классные стихи и по-настоящему классный перевод — музыкальный и затягивающий. А рисунки!!! Я не знала, что такая книга существовала — видимо, те 100 тыс. экз. быстро нашли читателей, в секунду. Ну просто если интересно, в оригинале название корабля похожее, но чуть другое: САНБАНГЛ-ТИНГЛ-ТАНГЛРОД (без всяких дефисов))). А капитан — внук Кристофора Колумба — а может, и не внук, а «неки мало даљи род». Это так, дополнительные детали. Спасибо за знакомство с таким прекрасным автором и переводчиком!
Очень мило в конце, когда заяц убежал, у автора в оригинале выражены эмоции:
Већ побеже, ој несрећо!
На крај света, ој невољо!
Короче, если что — он на краю света.
[Ответить]
Юля Reply:
Февраль 15th, 2015 at 9:47 дп
Отличная концовка! :)))
Я очень рада, что понравился перевод! Это моя любимая книга с детства! И картинки, такие простые на первый взгляд и такие тёплые! Спасибо за уточнения, теперь буду знать все нюансы своих любимых произведений и деткам расскажу.
[Ответить]